学术活动
敬修讲坛(十六)相遇与重生:影响世界的中国古典诗词
2024-04-21
来源:初等教育学院 供稿:初等教育学院 点击次数:时间:2024.4.21周日10:00
地点:东一区A719
主讲人:王柏华
主持人:陈源
主办单位: 初等教育学院
主讲人简介:
王柏华,北京大学博士,哈佛-燕京学社学人,复旦大学中文系比较文学与世界文学教授,教研室主任,复旦文学翻译研究中心主任,“奇境译坊•复旦文学翻译工作坊”主持人,狄金森国际学会(EDIS)理事,中国英汉语比较研究会诗歌研究专业委员会常务理事,上海翻译家协会理事。近年来开设《比较文学导论》《中外文学关系》《文学翻译》《美国文学专题研究》等课程,2020年获得复旦大学本科教学成果奖和“中文系学生心目中的好老师”称号。与“狄金森国际学会”合作组织狄金森国际研讨会和狄金森合作翻译项目,主编《栖居于可能性:狄金森诗歌读本》。主持国家社科基金项目《狄金森的实验诗学及其诗学影响》。出版专著《中外文学关系论稿》、译著《我的战争都埋在书里——狄金森传》、《多元文化时代的比较文学》、《中国文学思想读本》、《中国文论:英译与评论》、《重复》、《心爱的》、《花朵与漩涡:细读狄金森诗歌》《绚烂的空无:狄金森的信封诗》等;主编大型丛书“北极光诗丛”、“时光诗丛”、“世界诗歌批评读本丛书”等。
主讲内容简介:
诗之气韵,精微细腻,灵动缥缈,从一种语言跳入另一种语言,不似换酒瓶或换衣服,全似脱胎换骨,以至“差之毫厘,谬以千里”。难怪人们总是担心,诗的妙境经不起翻译的折腾。中国人世代相传、奉为珍宝的中国古典诗词,外国人是否欣赏?在古典与现代、异质语言文化的相遇过程中,发生过哪些引人深思的故事?创造出多少美丽的“错误”和勃勃生机?讲座将撷取《诗经》、陶渊明、王维、李白、杜甫、白居易、元稹、李商隐、苏轼、李清照等诗人的经典诗作,展示它们如何经由翻译和再创作而走向世界,成为世界文学经典的重要组成部分。通过引入世界文学视野,尝试开启古典诗词鉴赏的多种可能性。